Three Wishes 三愿 (San Yuan) English Lyrics Translation - Married Thrice to Salted Fish (MTSF) Audio Drama, Season 2 Theme Song
IT'S HERE. AND...I'm crying...actually crying lol (ever since I tried to translate it). The previous song was beautiful and carried the jolliness of our salted fish...but this song is dripping with the sorrow of our Qingyu. Read the lyrics and you'll see :'(
I can't be more grateful that Bian Jiang studios picked up this masterpiece of a novel and made this master masterpiece of an audio drama (with only the best of CVs), and chose the right people to make the masterful master masterpieces of audio drama theme songs...might as well change the title of this series to Married Thrice to Salted G.O.A.T (greatest of all time) now?!?!
In any case, sorry for rambling - I'll waste no time and drop the Chinese/Pinyin/English lyrics under the cut!
The original song may be listened to for free on the producer site, Miss Evan. This blogspot account holds no affiliations with Miss Evan or the producers.
[Disclaimer: I (Mantou) do not own the song, and only own the English translations of the song lyrics in bold font in the following texts.]
Full copyright attributions and extra translation notes at the bottom of the post!
♪
《三愿》 Three Wishes
问谁与同行
wèn sheí yǔ tóng xíng
Who is willing to walk with me
长风千里灵犀 风雨同舟济
cháng fēng qiān lǐ líng xī fēng yǔ tóng zhōu jì
Traversing thousands of miles in this long-lived breeze, sharing our spiritual energies, sharing weal and woe?
从来冷眼看 尘世里
cóng lái lěng yǎn kàn chén shì lǐ
Always gazing at the world with cold eyes
世人庸碌奔忙 千百种执迷
shì
rén yōng lù bēn máng qiān bǎi zhǒng zhí mí
Mortals of this world busy themselves by being obsessed over thousands of things
若称为知己
ruò chēng wéi zhī jǐ
Since he sees me as his confidant
知情知意知我 偏凉薄冷情
zhī qíng zhī yì zhī wǒ piān liáng báo lěng qíng
He sees through my feelings and thoughts, seeing through me; he knows I tend to be cold and indifferent
从来不信命 任因果报应
cóng lái bù xìn mìng rèn yīn guǒ bào yīng
Never believing in fate, letting karma take its course
却因他动容 悄然改写命局
què yīn tā dòng róng qiǎo rán gǎi xiě mìng jú
But he moved me, quietly rewriting my story and changing my fate
如何云淡风轻 日月朝夕
rú hé yún dàn fēng qīng rì yuè zhāo xī
How are the clouds and winds so gentle and light, all day and night?
红线暗牵系
hóng xiàn àn qiān xì
The red thread of fate secretly ties itself to both of us
举杯相约重逢 莫再违期
jǔ bēi xiāng yuē zhòng féng mò zài wéi qī
We raise a toast; you promise to meet me again, and I ask you not to be back late
愿与君如梁上燕 岁岁年 长相见
yuàn yǔ jūn rú liáng shàng yàn suì suì nián cháng xiāng jiàn
I wish us never-ending communion like two swallows in a nest, seeing each other and growing old together year after year
隔世霜雪落 寄我意 送君前
gé shì shuāng xuě luò jì wǒ yì sòng jūn qián
As ice and snowflakes fall on the material world, I send forth my feelings for you as I send you off
辟如生死爱欲 如刻骨云烟
bì rú shēng sǐ ài yù rú kè gǔ yún yān
Love is like the desire of life in death, like clouds and smoke etched in bone
随朝暮尽散 又随朝暮还复来
suí zhāo mù jìn sàn yòu suí zhāo mù huán fù lái
Fading away and re-emerging with the ebb and flow of time, from morning to evening
庭院桃花已开
tíng yuàn táo huā yǐ kāi
The peach blossoms in the courtyard have bloomed
若称为知己
ruò chēng wéi zhī jǐ
Since he sees me as his confidant
知情知意知我 相思无绝期
zhī qíng zhī yì zhī wǒ xiāng sī wú jué qī
He sees through my feelings and thoughts, seeing through me; he knows my yearning for him has no end
从来不信命 任因果报应
cóng lái bù xìn mìng rèn yīn guǒ bào yīng
Never believing in fate, letting karma take its course
却因他祈愿 来世姻缘再续
què
yīn tā qí yuàn lái shì yīn yuán zài xù
But he is the cause of my fervent wish, for our communion to persist past this lifetime
如何云淡风轻 日月朝夕
rú hé yún dàn fēng qīng rì yuè zhāo xī
How are the clouds and winds so gentle and light, all day and night?
红线暗牵系
hóng xiàn àn qiān xì
The red thread of fate secretly ties itself to both of us
举杯相约重逢 莫再违期
jǔ bēi xiāng yuē zhòng féng mò zài wéi qī
We raise a toast; you promise to meet me again, and I ask you not to be back late
愿与君如梁上燕 岁岁年 长相见
yuàn yǔ jūn rú liáng shàng yàn suì suì nián cháng xiāng jiàn
I wish us never-ending communion like two swallows in a nest, seeing each other and growing old together year after year
隔世霜雪落 寄我意 送君前
gé shì shuāng xuě luò jì wǒ yì sòng jūn qián
As ice and snowflakes fall on the material world, I send forth my feelings for you as I send you off
辟如生死爱欲 如刻骨云烟
bì rú shēng sǐ ài yù rú kè gǔ yún yān
Love is like the desire of life in death, like clouds and smoke etched in bone
随朝暮尽散 又随朝暮还复来
suí zhāo mù jìn sàn yòu suí zhāo mù huán fù lái
Fading away and re-emerging with the ebb and flow of time, from morning to evening
庭院桃花已开
tíng yuàn táo huā yǐ kāi
The peach blossoms in the courtyard have bloomed
愿君千岁身常健 执手白发红颜
yuàn jūn qiān suì shēn cháng jiàn zhí shǒu bái fā hóng yán
I wish you a thousand years of health and strength; may you be white-haired and rosy cheeks as you hold my hand
士为知己容 常相看两不厌
shì wéi zhī jǐ róng cháng xiāng kàn liǎng bù yàn
As confidantes, our yearning for each other will never cease
任凭日月如箭 轮转过尘缘
rèn píng rì yuè rú jiàn lún zhuǎn guò chén yuán
With the sun and moon like arrows sending us across our lifetimes in this world
随你登高殿 或随你天涯仗剑
suí nǐ dēng gāo diàn huò suí nǐ tiān yá zhàng jiàn
I will follow you, be it to ascend the high heavens or to wield swords chasing the ends of the earth
寻得一隅桃源
xún dé yī yú táo yuán
We will find our paradise in a corner of this world
回身看 盛世河清海晏
huí shēn kàn shèng shì hé qīng hǎi yàn
And gaze back on the world thriving with seas rich and rivers clear
Credits
Production: Miss Evans 猫耳FM
Musical production: Chao Sheng Group 潮声组 (@潮声组 on Weibo)
Composer and producer: Lian Ye 莲琊 (@莲琊 on Weibo)
Original vocals: 大C (@大C爱唱歌 on Weibo)
Arrangement: Ouyang Wen Jun 欧阳文俊 and Lian Ye 莲琊 (@莲琊 on Weibo)
Mixing/Mastering: Liu Shuai 刘帅
Album art: Wei Shan 伪鳝@普遍善良
Original lyrics in Mandarin: Long Xiao Tao 龙小套 (@龙小套是一颗桃 on Weibo)
[Disclaimer: I only own the English translations of these lyrics in bold font in the above translated texts.]
Check out the other theme song from the Married Thrice to Salted Fish audio drama:
- 相思续续如梦来 Yearning Pervades the Dreams (Season 1)
Comments
Post a Comment