恋爱演习 (Lian Ai Yan Xi) English Lyrics Translation - Love Rehearsal
English translation of the lyrics of 《恋爱演习》Love Rehearsal, the theme song from the Chinese audio drama for 木更木更 Mu Geng Mu Geng's novel In Name Only 有名 ('You Ming').
Chinese/Pinyin/English lyrics available under the cut!
[Disclaimer: I (Mantou) do not own the song, and only own the English translations of the song lyrics in bold font in the following texts.]
Full copyright attributions at the bottom of the post!
♪
《恋爱演习》 Love Rehearsal
Vocals, rap and composition: 陈亦洺; Vocals and rap: Mario
[Mario RAP]
那么
nà me
So,
请你 认真 回答 提问 聊经过 这角色
qǐng nǐ rèn
zhēn huí dá tí wèn liáo jīng guò zhè jiǎo sè
Please answer
this question seriously – let's talk about this role
从何时 产生迷惑
cóng hé shí
chǎn shēng mí huò
This role – when
did the enchantment begin?
或者哪一幕 突然假戏真做
huò zhě nǎ yī mù
tū rán jiǎ xì zhēn zuò
In other
words, from which scene did play-acting turn into reality?
这转变 有预谋么
zhè zhuǎn biàn
yǒu yù móu me
Was this turn
of events premeditated?
解释一下 这场交错
jiě shì yī
xià zhè cháng jiāo cuò
Please explain this entanglement
谁先 心动 乱猜 真假 作假
shéi xiān xīn dòng luàn cāi zhēn jiǎ zuò jiǎ
Who was the
first one to waver, to haphazardly guess at reality, to throw feints?
气压 血压 变化 真的吧
qì yā xuè yā biàn huà zhēn de bā
Air pressure,
blood pressure – are the fluctuations real?
三生石旧精魂 话本 太多
sān shēng shí
jiù jīng hún huà běn tài duō
The old soul
on the shore with three lives[1] has too many stories
都有提过 哪一场鱼水之欢 不勾动天雷地火
dū yǒu tí guò
nǎ yī cháng yú
shuǐ zhī huān
bù gōu dòng tiān léi dì huǒ
And all of them talk about which joyous encounters between fish and water[2] didn't arouse thunder and fire
[陈亦洺 SINGING]
这段记忆 反复放 在哪部剧里
zhè duàn jì
yì fǎn fù fàng zài nǎ bù jù lǐ
Which drama
series are these memories continuously re-airing in?
满载荣誉 或溃堤 也没人代替
mǎn zài róng yù
huò kuì dī yě méi rén dài tì
Whether it's
glory or shame, there is no replacement
谁不都是 沉浮在 舆论里
shéi bù dū
shì chén fú zài yú lùn lǐ
Everyone faces ups
and downs amidst public discourse
直到你 抓住了 岁月仓惶里重重转机
zhí dào nǐ zhuā
zhù liǎo suì yuè cāng huáng lǐ zhòng zhòng zhuǎn jī
Before grasping the opportunities to make a turnabout amidst these tumultuous times
[Mario RAP]
落雨
luò yǔ
It's raining
你又搭上了飞机
nǐ yòu dā shàng
liǎo fēi jī
You're on an
airplane again
策划我们下一次的相遇
cè huá wǒ mén xià yī cì
de xiāng yù
Strategising the
timing of our next meeting
每次默契 在一点点累积
měi cì mò qì
zài yī diǎn diǎn léi jī
With every
encounter, the chemistry between us accumulates bit by bit
假装营业 其实甜蜜
jiǎ zhuāng yíng
yè qí shí tián mì
Pretending to
be merely operational, but sweet in reality
[陈亦洺 rap]
唷
Yō
Yo~
还记得 最初的你
huán jì dé
zuì chū de nǐ
I still recall
the way you were at first
衣冠楚楚的站在了电视机里
yī guān chǔ chǔ de zhàn zài
liǎo diàn shì jī
lǐ
Properly attired,
standing within the TV screen
不见 悲喜 角色都是你的面具
bù jiàn
bēi xǐ jiǎo sè dū shì nǐ de miàn jù
Joyful or
sorrowful, every role was a mask you donned
也看到 我自己
yě kàn dào
wǒ zì jǐ
I saw myself too
[Mario and 陈亦洺CHORUS (both singing)]
是身不由己 全心全意 假装的情侣
shì shēn bù
yóu jǐ quán xīn quán yì jiǎ zhuāng de qíng
lǚ
Unable to
control myself, we completely immerse ourselves in pretending to be a couple
沧海拾遗 让人着迷 也算是奇遇
cāng hǎi shí yí
ràng rén zhuó mí yě suàn shì qí yù
Fishing from
the sea a sort of bedazzling serendipity
要慢慢熟悉 并驾齐驱 牵手一世纪
yào màn màn
shú xī bìng jià qí qū qiān shǒu yī shì jì
We interlock
hands for a century, slowly
familiarising, then keeping pace with it
看人海多拥挤 还好没有错过你
kàn rén hǎi duō yōng jǐ huán
hǎo méi yǒu cuò guò nǐ
It's lucky I
hadn't lost you in this mob of people
[陈亦洺 SINGING]
写出传奇 又落在 我的生命里
xiě chū chuán
qí yòu luò zài wǒ de shēng mìng lǐ
Writing out a
legendary tale which falls upon my destiny again
滤镜摘去 不怀疑 就是爱上你
lǜ jìng zhāi qù
bù huái yí jiù shì ài shàng nǐ
Remove the
filter and stop suspecting me – I have fallen for you
点点滴滴 撑风雨 共朝夕
diǎn diǎn dī dī
chēng fēng yǔ gòng zhāo xī
I withstand
the rain and the wind day and night
才发现 你早已 岁月静好里准时出席
cái fā xiàn
nǐ zǎo yǐ suì yuè jìng hǎo lǐ zhǔn shí chū xí
Only to
realise that even in these peaceful times, you're already prepared to rise to
the occasion
[Mario RAP]
好奇!
hǎo qí!
How curious!
遗憾长眠在往昔
yí hàn cháng
mián zài wǎng xī
Regrets lie
dormant in the bygone days
弥补我们已错过的过去
mí bǔ wǒ mén yǐ cuò guò de
guò qù
Making up for
the histories that we've missed
随时期待 每一次的惊喜
suí shí qī
dài měi yī cì de jīng xǐ
Now, we look
forward to a surprise each time
拥抱过去 也拥抱你
yōng bào guò
qù yě yōng bào nǐ
I 've embraced the
past, and I will embrace you too
[陈亦洺RAP]
唷
Yō
Yo~
别忘记 真实自己
bié wàng jì
zhēn shí zì jǐ
Don't forget your
true self
不用活在别人设定的条框里
bù yòng huó
zài bié rén shè dìng de tiáo kuàng lǐ
Don't live within the
boundaries that others designate for you
交换 悲喜 交换每次心情梳理
jiāo huàn
bēi xǐ jiāo huàn měi cì xīn qíng shū lǐ
Exchanges of joy
and sorrow, consolidating the emotions within
坚定地 相信你
jiān dìng dì
xiāng xìn nǐ
I believe in you
firmly
[Mario and 陈亦洺 CHORUS (both singing, with Mario's background rap in brackets)]
是身不由己 全心全意 假装的情侣(猜真真假假)
shì shēn bù
yóu jǐ quán xīn quán yì jiǎ zhuāng de qíng
lǚ(cāi zhēn zhēn jiǎ jiǎ)
Unable to
control myself, we completely immerse ourselves in pretending to be a couple (guessing
at what's real and what's fake)
剧情更替 不似预期 却令人满意(要作废之前的计划)
jù qíng gēng
tì bù sì yù qī què líng rén mǎn yì ( yào zuò fèi zhī qián de jì huá )
The plot thickens
and twists beyond expectation, and it's highly satisfying (gotta destroy the initial
plans)
要慢慢熟悉 并驾齐驱 牵手一世纪(也没有其他办法)
yào màn màn
shú xī bìng jià qí qū qiān shǒu yī shì jì (yě méi yǒu qí tā bàn fǎ)
We interlock
hands for a century, slowly
familiarising, then keeping pace with it
这相爱的意义 就用一生去解析
zhè xiāng ài
de yì yì jiù yòng yī shēng qù jiě xī
To analyse the
meaning behind this mutual affection, an entire lifetime is needed
[CHORUS,
REPEAT]
是身不由己 全心全意 假装的情侣 (猜真真假假)
shì shēn bù
yóu jǐ quán xīn quán yì jiǎ zhuāng de qíng
lǚ(cāi zhēn zhēn jiǎ jiǎ)
Unable to
control myself, we completely immerse ourselves in pretending to be a couple (guessing
at what's real and what's fake)
爱情演习 世间绝迹 最棒的知己 (对未来做起规划)
ài qíng yǎn xí
shì jiān jué jì zuì bàng de zhī jǐ ( duì wèi lái zuò qǐ guī huá )
Rehearsing
love with the best soulmate, the only one left in the world (making plans for
the future)
要慢慢熟悉 并驾齐驱 牵手一世纪 (也没有其他办法)
yào màn màn
shú xī bìng jià qí qū qiān shǒu yī shì jì (yě méi yǒu qí tā bàn fǎ)
We interlock
hands for a century, slowly
familiarising, then keeping pace with it
就让每次相遇 变成甜蜜的回忆
jiù ràng měi
cì xiāng yù biàn chéng tián mì de huí yì
Let every encounter
become our sweet memory
[1] From 三生上石旧精魂 (sān shēng shàng
shí jiù jīng hún), an idiomatic phrase literally meaning
"An Old Soul On the Stone of Three Lives" from a poem by Yuan Jiao of
the same name.
[2] From the
Chinese 4-word idiom, 鱼水之欢 (yú shuǐ zhī huān), literally meaning
"joy between fish and water", metaphorically meant as a euphemism to
refer to sexual encounters between two people. The first word, yú, is also a
pun on the novel's main male lead, Liang Yu. I chose a clearer translation with
'encounter' to imply the innuendo more openly.
𓆝 𓆟 𓆞 𓆝 𓆟
Credits and copyrights go to:
Production:@声罗万象工作室
Director:聊聊 Liao Liao (@不晓得唱歌 on Weibo)
Composer,
backup vocals' arrangement and backup vocals:陈亦洺 Chen Yi Ming (@陈亦洺 on Weibo)
Arrangement:崔博源 Cui Bo Yuan (@崔博源源不断 on Weibo)
Vocals, backup vocals: Mario (@Miao-Mario on Weibo)
Mixing/Mastering:罗文Rown (Luo Wen) (@罗文Rown on Weibo)
Poster art
design:10 (@气味野生定制 on Weibo)
Original lyrics in Chinese:焰三一 (Yan San Yi) (@焰三一 on Weibo)
Translation
in English: mantou @SteamedBunTranslations on Blogger
[Disclaimer: I only own the English translations of these lyrics in bold font in the above translated texts.]
𓆝 𓆟 𓆞 𓆝 𓆟
♪ Thank you for reading this translation! Hope you enjoyed it as much as I did translating it!
Check out other translations from the 有名 audio drama:
Comments
Post a Comment