吻至天明 (Wen Zhi Tian Ming) English Lyrics Translation - Kissing Till The Dawn

English translation of the lyrics of the theme song from cos0, an upcoming Chinese audio drama based on the novel of the same name by 图南鲸 on Miss Evan 猫耳FM:吻至天明Kissing Till The Dawn.

This groovy and flirtatious song is genius for stuffing in snowboarding references (creating a context apposite to the novel), as well as game references (apt for the two characters' relationship)...okay, gotta stop before accidentally providing spoilers now - read on to find out more! :D

Chinese/Pinyin/English lyrics available under the cut!


                                   
Image credits to the original artist for the cos0 audio drama on Miss Evan.

The original song can be listened to publicly for free at its source at Miss Evan. This site holds no affiliations with Miss Evan, or any of the creators.

Original Chinese lyrics by 七斤糖, English lyrics translation by Mantou@SteamedBunTranslations.
[Disclaimer: I (Mantou) do not own the song, and only own the English translations of the song lyrics in purple font in the following texts.]
Full copyright attributions and extra translation notes at the bottom of the post!

《吻至天明》 Kissing Till The Dawn

Vocals:白翎, Composer: 奇才

眼前雪道漫长无比
yǎn qián xuě dào màn cháng wú bǐ
The ski path in front appears endless

玩家请选
wán jiā qǐng xuǎn
Dear player, please select

属于自己的难易
shǔ yú zì jǐ de nán yì
Your own difficulty level

但倘若为与谁同行
dàn tǎng ruò wéi yǔ shuí tóng xíng
Although, if you pair up with another

偶尔需要
ǒu ěr xū yào
You may have to

将技巧从头学习
jiāng jì qiǎo cóng tóu xué xí
Relearn every technique from scratch

随寒风加速下去
suí hán fēng jiā sù xià qù
Speeding up along the flow of the cold wind

让心脏被重力捉紧
ràng xīn zàng bèi zhòng lì zhuō jǐn
Causes the heart to be caught in gravity's chokehold

这一刻酣畅淋漓
zhè yī kè hān chàng lín lí
This moment is as smooth as a poet writing to their heart's content

是否将他吸引
shì fǒu jiāng tā xī yǐn
Will he feel attracted?

为追逐拉开距离
wéi zhuī zhú lā kāi jù lí
Pulling wide the distance in order to give chase

要发狠到不留余地
yào fā hěn dào bù liú yú dì
Being ruthless, leaving no room

 还好他心存怜惜
haí hǎo tā xīn cún lián xī
Thankfully, he still holds empathy in his heart

终会在 前方等你
zhōng huì zài   qián fāng děng nǐ
Always waiting at the front for you

 

[CHORUS]

爱情游戏
ài qíng yóu xì
Game of love

如何才最有趣
rú hé cái zuì yǒu qù
How does it become its most interesting?

是步步进攻试探
shì bù bù jìn gōng shì tàn
By attacking and experimenting, step-by-step

和暧昧的默契
hé ài mèi de mò qì
Brewing an ambiguous sort of chemistry

爱情游戏
ài qíng yóu xì
Game of love

如何才最甜蜜
rú hé cái zuì tián mì
How does it become its most sweet?

是想要热烈入侵
shì xiǎng yào rè liè rù qīn
By wishing to passionately invade

也想要被占据
yě xiǎng yào bèi zhān jù
And wishing to be conquered

潮红隐约漫过衣领
cháo hóng yǐn yuē màn guò yī lǐng
The pink blush faintly spreads all the way to the collar

手指游走在背脊
shǒu zhǐ yóu zǒu zài bèi jǐ
Fingers wander along the spine

开始一吻轻如翎羽
kāi shǐ yī wěn qīng rú líng yǔ
It started with a kiss as light as feather

结束一梦已到天明
jié shù yī mèng yǐ dào tiān míng
Yet the dream lasted all the way till dawn

☃︎

如果只是逢场作戏
rú guǒ zhī shì féng cháng zuò xì
If this is but a game of flirtation

何必在乎
hé bì zài hū
Why care

哪句话真心假意
nǎ jù huà zhēn xīn jiǎ
Whether the words uttered are real or fake?

为掠过的失望叹惜
wéi luè guò de shī wàng tàn xī
These disappointed sighs

就已说明
jiù yǐ shuō míng
Are already evidence

对谁有不同期许
duì shuí yǒu bù tóng qī xǔ
Of one harbouring desires that don't match the other's

让告别利落干净
ràng gào bié lì luò gān jìng
Bid farewell cleanly and smoothly

维持各自体面理性
wéi chí gè zì tǐ miàn lǐ xìng
While maintaining rationality on the surface

 所有的潦倒醉意
suǒ yǒu de lǎo dǎo zuì yì
Despite knowing that all these overflowing feelings of drunkenness

即使明知为你
jí shǐ míng zhī wéi nǐ
Are due to you

但为何仍然允许
dàn wéi hé réng rán yǔn xǔ
But why allow him

让他进入私人领地
ràng tā jìn rù sī rén lǐng dì
To enter private territory?

欣赏涌动在空气
xīn shǎng yǒng dòng zài kōng qì
To revel in the reverberations in the air,

隐秘欲望和爱意
yǐn mì yù wàng hé ài yì
The hidden desires and love?

[CHORUS]

爱情游戏
ài qíng yóu xì
Game of love

如何才最有趣
rú hé cái zuì yǒu qù
How does it become its most interesting?

是步步进攻试探
shì bù bù jìn gōng shì tàn
By attacking and experimenting, step-by-step

和暧昧的默契
hé ài mèi de mò qì
Brewing an ambiguous sort of chemistry

爱情游戏
ài qíng yóu xì
Game of love

如何才最甜蜜
rú hé cái zuì tián mì
How does it become its most sweet?

是想要热烈入侵
shì xiǎng yào rè liè rù qīn
By wishing to passionately invade

也想要被占据
yě xiǎng yào bèi zhān jù
And wishing to be conquered

爱情游戏
ài qíng yóu xì
Game of love

如何才最有趣
rú hé cái zuì yǒu qù
How does it become its most interesting?

是对彼此每一面
shì duì bǐ cǐ měi yī miàn
By being curious about

都有无限好奇
dū yǒu wú xiàn hǎo qí
Every side of one another

爱情游戏
ài qíng yóu xì
Game of love

如何才能继续
rú hé cái néng jì xù
How do we let it carry on?

是最终卸下伪装
shì zuì zhōng xiè xià wěi zhuāng
By stripping off all pretences

和坦诚的勇气
hé tǎn chéng de yǒng qì
And mustering the courage to be honest

潮红隐约漫过衣领
cháo hóng yǐn yuē màn guò yī lǐng
The pink blush faintly spreads all the way to the collar

手指游走在背脊
shǒu zhǐ yóu zǒu zài bèi jǐ
Fingers wander along the spine

开始一吻轻如翎羽
kāi shǐ yī wěn qīng rú líng yǔ
It started with a kiss as light as feather

结束一梦已到天明
jié shù yī mèng yǐ dào tiān míng
Yet the dream lasted all the way till dawn

☃︎

 

Credits:
Executive Producers: 等待苍老, 红线, 嗒嗒 Vocals, backup vocals:白翎 Bai Ling (@一白翎一 on Weibo) Composition and production:奇才 Qi Cai (@亿万虎力 on Weibo) Lyrics:七斤糖 Qijin Tang (@柒斤糖 on Weibo) Arrangement, mixing/mastering:老闫 Lao Yan
@亿万虎力 on Weibo) Project coordinators:鹬秦 Yuqin (@橘鸟是谁 on Weibo) and 豆子 Douzi (@豆子非常豆 on Weibo) Drama title font design:阿予 (@CHRiiiiiiSSIE on Weibo) Song title font design:加菲 Jia Fei (@做你永远的加菲 on Weibo) Poster design:10 (@气味野生定制 on Weibo) Video editor:度19 (@度19 on Weibo) Poster Artist:33 (@coffeefox33-画 on Weibo) Publicity:天然 Tian Ran, 夏夏 Xia Xia MissEvans Subs:@OCIR·字幕组 English lyrics translation: Mantou / Steamed Bun Translations on Blogspot (@余韻馒头 on Weibo)

[Disclaimer: I only own the English translations of these lyrics in purple font in the above translated texts.]


Hope you've enjoyed this translation as much as I enjoyed translating it! :D

Comments

Popular posts from this blog

不悟 (Bu Wu) English Lyrics Translation - Unenlightened (天官赐福 TGCF)

Three Wishes 三愿 (San Yuan) English Lyrics Translation - Married Thrice to Salted Fish (MTSF) Audio Drama, Season 2 Theme Song

恋爱演习 (Lian Ai Yan Xi) English Lyrics Translation - Love Rehearsal